Tired tiles on the old police station in Canton. (Cowbridge Road East)
Teilie di treulio ar hen orsaf heddlu Treganna. (Cowbridge Road East)
This is my cool little bro. Look at him! Awesome. (St Mary’s Street)
Dyma’r brawd bach. Edrycha pa mor cŵl yw e! (Stryd y Santes Fair)
I’ll probably never take a better photo. This is the best outfit that you will ever see. (Splott)
Ma’n ddigon posib na wna’i fyth gymryd llun gwell. Y wisg orau erioed. (Sblot)
I really like how harsh this building looks. (Queen Street)
Fi wir yn hoff o ba mor gras ma’r adeilad yma’n edrych. (Stryd y Frenhines)
This guy is cool! …though it’s probably the last thing he’s thinking about. (Cardiff Central)
Ma’r dyn ‘ma yn cŵl! …er, sai’n siŵr fod bod yn “cŵl” yn rhywbeth sydd ar ei feddwl rywsut. (Caerdydd Canolog)
Mixing patterns and cultures. (Grangetown)
Cymysgu patrymau a diwylliannau. (Grangetown)
The Gaiety Cinema. Was once beautiful. (Roath)
Sinema y Gaiety. Mor hardd ydoedd. (Y Rhath)
Dad’s style. (Cardiff Central)
Steil Dad. (Caerdydd Canolog)
Long t-shirt and a flat cap. (Cardiff Central)
Crys-t hir a cap fflat. (Caerdydd Canolog)
Grey textured paving. (Riverside)
Llawr llwyd llawn cymeriad. (Glanyrafon)